TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 71:23

Konteks

71:23 My lips will shout for joy! Yes, 1  I will sing your praises!

I will praise you when you rescue me! 2 

Yesaya 61:10

Konteks

61:10 I 3  will greatly rejoice 4  in the Lord;

I will be overjoyed because of my God. 5 

For he clothes me in garments of deliverance;

he puts on me a robe symbolizing vindication. 6 

I look like a bridegroom when he wears a turban as a priest would;

I look like a bride when she puts on her jewelry. 7 

Habakuk 3:17-18

Konteks

3:17 When 8  the fig tree does not bud,

and there are no grapes on the vines;

when the olive trees do not produce, 9 

and the fields yield no crops; 10 

when the sheep disappear 11  from the pen,

and there are no cattle in the stalls,

3:18 I will rejoice because of 12  the Lord;

I will be happy because of the God who delivers me!

Roma 5:11

Konteks
5:11 Not 13  only this, but we also rejoice 14  in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received this reconciliation.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[71:23]  1 tn Or “when.” The translation assumes that כִּי (ki) has an emphasizing (asseverative) function here.

[71:23]  2 tn Heb “and my life [or “soul”] which you will have redeemed.” The perfect verbal form functions here as a future perfect. The psalmist anticipates praising God, for God will have rescued him by that time.

[61:10]  3 sn The speaker in vv. 10-11 is not identified, but it is likely that the personified nation (or perhaps Zion) responds here to the Lord’s promise of restoration.

[61:10]  4 tn The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis.

[61:10]  5 tn Heb “my being is happy in my God”; NAB “in my God is the joy of my soul.”

[61:10]  6 tn Heb “robe of vindication”; KJV, NASB, NIV, NRSV “robe of righteousness.”

[61:10]  7 tn Heb “like a bridegroom [who] acts like a priest [by wearing] a turban, and like a bride [who] wears her jewelry.” The words “I look” are supplied for stylistic reasons and clarification.

[3:17]  8 tn Or “though.”

[3:17]  9 tn Heb “the produce of the olive disappoints.”

[3:17]  10 tn Heb “food.”

[3:17]  11 tn Or “are cut off.”

[3:18]  12 tn Or “in.”

[5:11]  13 tn Here δέ (de) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:11]  14 tn Or “exult, boast.”



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA